ACKNOWLEDGMENT

The Remasculinization of Korean Cinema

      KYUNG HYUN KIM

アップが前後していますが、ボチボチ全文訳に挑みたいと。

 

 

謝辞

この書ははじめ1990年代の中頃に企図されたーその時期は韓国の様々な新聞や雑誌が不健全な国内映画産業は数年の間にほとんど駆逐されるだろうと報じていた時期である。かかる予想が当てにならないことはすぐに証明された。それどころか21世紀初頭の韓国シネマは、活発な国内映画産業の中でも最も記憶に残る興行記録の一つを保持している。ハリウッド映画の独壇場だと思われた近代的で多様な劇場しかないような上映環境にあって、韓国シネマは普通ではなかった。輸入映画の割り当てがより制限され、映画がone-screen release に頼っていた時期よりも多くの観客を、韓国の映画作品は集めていた。韓国シネマは年間興行収入のベスト5をすべて塗り替えた2001年に史上最高潮に達したのである。その年は、2002年に再び収益よりも製作コストが急激に上回る前にあって、数十年この方、業界全体がはじめて高い収益を上げた年であった。それ以後はCinema Service とcj Entertainmentという2大配給会社間の買収、売却、破産、それに噂が相まって、業界紙のトップを飾るようになっている。

 新世紀のはじめの二年間(2001-2)は粗野なコメディの人気高騰とニューコリアンシネマの衰退として記憶されるべきである。「月を蹴飛ばせKick the Moon」、「My Wife Is a Gangster妻は極道」、「Hi,Dharma」、そして「Marrying the Mafiaマフィアとの結婚」といった作品が何ヶ月も興行成績のトップを占め、つまらないオチのコリアンシネマとして記憶に残るだけであり、「酔画仙Chiwaseon」の林権沢、「The Resurrection of the Little Match Girl」の張善宇Jang Sun-Woo[、「The Trigger」の朴光守Park Kwang-su、および「Turning Gate」の洪常秀Hong Sang-suといったその名がコリアンニューシネマの同意語であった多くの監督のプロジェクトが軌道に乗ることはなく、投資家たちに利益をもたらすのだと示し得ない限りで、「興行成績は決して誤らないのだ」。1980と90年代に出現した若き映画製作者の一群に冠せられた「ニュー」という接頭語はもはや通用しなくなっていた。その作品は、複合型映画館の時代に新しい世代の映画ファンたちを惹きつけることが出来なくなっていたのだ。

 本書を通して、私は「フェティシズム」、「欠如」、「男根」といった精神分析用語を採用しているが、それは理論を確認するためというより最近のますます〈西洋化〉するコリアンシネマをよりよく解明するためなのだ。現代の韓国は資本主義社会でないのと同様に儒教社会でもない。大部分の韓国の人々は以下のことに同意すると確信する、すなわち現今の社会は彼/彼女の自己自身や自我、そして自尊心を表すよう求めているのだと。たとえそれが謙虚な儒教的賢者へと自己を訓育する希望を失うことを意味するとしても。この二十年間のニューコリアンシネマは、主体性の特殊な概念の中央に位置するテーマや個性化やナラティブ(つまり自分自身を制度的な抑圧や家族の責任、個的な不安から懸命に逃れようとする近代的な個人のイメージ)を求めて来た。この新しいイメージを造形する行為に腐心することで、最近のシネマは、民族的な伝統文化の豊穣化ではなく、むしろそれらを急速な消失と併行していると論じ得る。言葉を変えて言えば、この書はグローバル化する韓国にあって〈ネイティブ〉の意味が時代遅れとなりつつあるその文化的風土について語ることを目的としていると。

 私はこの本を書くにあたって、多くの人たちや機関の援助に感謝している。韓国財団は1999-2000年のソウルでの半年にわたる研究を支援する貴重な助成金を提供してくれた。韓国映画コミッション(KOFIC)と韓国映画アーカイブはまたこの研究に不可欠だったアーカイブや作品へのアクセスを与えてくれた。KOFICのKim Hey-jun事務総長はこの書に掲載された映画の一場面の写真を提供するという好意を示してくれた。彼とその助手のミスKim Mi-hyunは写真の転載の法的資格を得る援助をしてくれた。カリフォルニア大学アーバイン校(UCI)、アジア研究協会北東アジア評議会(NEAC)の人文科学センターは旅費やその他の諸経費のための資金を与えてくれた。さらにまたこのプロジェクトに大きな役割を果たし困難だが愉しい著作作業に集中する時間を与えてくれた、私の属する学部の学部長とUCIの前議長、Karen LawrenceとSteven D. Carterにも感謝したい。

 示唆や助言を与えてくれた多くの友人や同僚には特に感謝する。David E. James, Esther E. Yau, Henry H. Em, Chris Berry, Jim Fujii, Chungmoo Choi, Ronald B. Tolentino, Akira Lippit, Eunsun Cho, Marsha Kinder, Ted Fowler, Kim U-chang, Soyoung Kim, Jinsoo An, and Tony Raynsは論文の段階から原稿の諸部分を読んでくれ、著述を続ける励ましを与えてくれた。Kathleen McHughとNancy Abelmannもまた第8章を書くのに役立つ編集上の有益なコメントをくれた。Asia Pacificシリーズの編集者の一人であるRey Chowには彼女の招待を引き延ばしていたこともあって、ことにお世話になった。David Scott Diffrient は原稿全体を校正してくれ、多くの思慮深い洞察を提示してくれた。デューク大学出版の二人の匿名の読者も鋭い出版上の注意を与えてくれた。韓国の二つの映画雑誌Cine 21とKinoの友人たちは韓国語映画評論と批評を出版する機会を供してくれた。韓国語で書き自分の考えを韓国の読者に伝えることはこの書を仕上げる全行程でとてつもなく寄与する行為であった。Kim Young-jin, Chung Sung-Ill, Lee Yeon-ho, Lee Young-jae, Huh Moon-young, そしてNam Dong-Chulの功績は特筆に値する。

 素晴らしい見識を示す多くの監督たちと私は舞台裏の物語を共有してきた。その多くの逸話はこの書には含まれていないが、時に退屈でしばしばつまらないプロセスを経た韓国の映画産業のカラフルな背景を描くのに役立った。ことに朴光守、林權澤、張善宇、朴Ki-hyung、洪常秀、それに李滄東は偉大な同朋であった。大部分の映画は数年の間に作られた。彼らの作品を数え切れないほど繰り返し観てその才能あふれる映画製作者を分析し解明しようと全力を尽くしたが、それでも私の議論の全ては彼らが創作するに際して払った厳格さや苦役にはとうてい及びはしないと確信している。

 両親のByung Kon KimとYeon-sup Lee、二人は常に私の学術研究を支えてくれた。最後にGinaの鋭敏さと忍耐と愛のすべてが同じようにこの書に貢献している。多くの点で彼女はこの書の共著者である。

 

 第三章の一部は、「これが戦争の記憶のされ方か? 林權澤監督作品「太白山脈」における誘う性と再男性主義化されたネーション:韓国ナショナルシネマの創造」(David E.JamesとKyung Hyun Kim編集=デトロイト:ウェイン州大学出版2002)という違った形で発表された。第四章は早い時期に「最近の韓国シネマにおけるポスト・トラウマと歴史の記憶:A single Spark(1995)とA Petal(1996)」(Cinema Journal, vol41,no.4(2002))95-115として。第五章は先に「ニューコリアンシネマにおける男性の危機:朴光守の初期作品を読む」(「positions: east asia cultures critique,vol.9,no.2(2001)369-99」として出版された。第九章の一部は韓国語で「Each Man Kills the Thing He Loves: 映画「シュリ(1999)」と「Joint Security Area(2000)」における逸脱する工作員、国防、ブロックバスター美学」(Paek Mun-im編集のjsa(Seoul, Korea:Saminsa,2002).として発表された。

 

 アメリカにおけるほとんどの図書館とコリアン研究者たちはMcCune-Reischauer システムとして知られているローマ字表記に準拠している。韓国語の語彙やタイトルと名前のローマ字表記は、変則的な書記法に則る名前以外はこの規則に従っている。アメリカでリリースされている作品を持つ若干の監督たちの名前は標準的なローマ字表記システムを使用しないでいる。すなわちJang Sun-woo、Park Kwang-su、Im Kwang-Taek。韓国語の名前はまた苗字を先にというネイティブスタンダードで翻訳されている。